Multilingüismo en la publicación

En México, la diversidad lingüística constituye una de las mayores riquezas culturales del país. Con 68 lenguas indígenas nacionales y 364 variantes lingüísticas, millones de personas preservan conocimientos, tradiciones y formas de comprender el mundo que forman parte fundamental de nuestra identidad colectiva. Sin embargo, gran parte de la producción científica continúa publicándose únicamente en idiomas de circulación internacional, limitando su acceso e impacto social.
Con la firma de la Declaración de Helsinki sobre Multilingüismo en la Comunicación Científica, la UAEMéx reafirma su compromiso con una ciencia más inclusiva, accesible y socialmente útil. En este marco, la Secretaría de Ciencia impulsará la publicación de libros abiertos y otros productos científicos en formato digital tanto en idiomas modernos como en lenguas locales y originarias, con el propósito de ampliar el alcance del conocimiento y garantizar que la información llegue a las comunidades en sus propias lenguas.
Publicar contenidos científicos digitales en lenguas originarias no significa únicamente traducir información, sino reconocer el valor de los saberes locales y fortalecer el diálogo entre ciencia y comunidad. Cuando el conocimiento se comunica en la lengua materna, se favorece su comprensión, apropiación y aplicación en ámbitos esenciales como la salud, el medio ambiente, la agricultura y el desarrollo social.
Además, los formatos digitales permiten que libros, investigaciones y materiales de divulgación circulen de manera más abierta, inmediata y accesible, eliminando barreras geográficas y económicas. Esto facilita que estudiantes, docentes, promotores comunitarios y diversos sectores sociales puedan acceder a información útil y pertinente para sus contextos.


Abrir la ciencia también implica abrirla cultural y lingüísticamente. Por ello, esta iniciativa busca que el conocimiento científico no solo se genere, sino que realmente pueda llegar, ser comprendido y convertirse en una herramienta de transformación social para todas las comunidades y en todas las lenguas.
Porque la ciencia solo puede generar un impacto profundo cuando se comunica, se comprende y se hace propia en las lenguas que forman parte de la identidad de las personas.
